Навички як кінцева мета процесу навчання перекладання
Вантажиться...
Дата
2022
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Харківський національний автомобільно-дорожній університет
Анотація
У статті розглядається можливість підготовки студента до перекладання різноманітних типів текстів, а також усного та реферативного виду цього процесу. Аналізуються механізми перекладання та доцільність їх використання у різноманітних ситуаціях, типи помилок у процесі перекладання змісту оригінального тексту та можливості запобігання їм. Запропоновано способи пошуку оптимальних рішень перекладів, аналіз різних варіантів, зокрема перефразування, описовий переклад, калькування. Зазначено щодо необхідності розвитку особистості студентів, оскільки перекладацька компетенція складається з лінгвістичних знань, загальної культурної ерудиції та певних психологічних здібностей.
Опис
Ключові слова
переклад, навички, рішення, особистість, сприйняття, оволодіння, translation, skills, solutions, personality, vocabulary, mastering
Бібліографічний опис
Понікаровська, С. В. Навички як кінцева мета процесу навчання перекладання / С. В. Понікаровська // Вiсник Харкiвського нацiонального автомобiльно-дорожнього унiверситету : зб. наук. пр. / М-во освiти i науки України, Харків. нац. автомоб.-дор. ун-т ; редкол.: А. Г. Батракова (гол. ред.) та iн. – Харкiв, 2022. – Вип. 99. – С. 159–164.